2012-01

翻译与中国新诗的语言问题

翻译与独创性:重估作为翻译家的鲁迅

语言的自新与翻译的政治

历史“重评”与现代文学的兴起

新诗“进步”的文学史呈现

顾彬的意义

1930年代左翼文学与现代主义文学的纠葛

“同路人”问题在中国

新世纪:“底层叙事”的流变与省思

革命信仰的通俗化书写

为何没有“西方现代派焦虑”:从译介的角度重估《今天》

现实主义:一个被当代文学史叙事忽略的关键词

当代诗歌语言的“惯性”机制

鲁迅:对生存隐秘的凝视

《鲁迅思想三题》序论①

“二十世纪文明”对“十九世纪文明”的扬弃

回忆·记忆·遗忘

重评鲁迅阐释史上的一件往事

胡适:现代诗经学的开山人

胡适新诗本体话语的差异性建构

精神分析与道德中国

郭沫若对殖民地上海的体验与书写

风景、抒情及其他:1949年前后的沈从文

解析“西藏”在马原叙事中的语义内涵及其功能

《围城》的五个索隐问题

浅论西藏当代汉语小说的发展